|
Peace.. |
Apa jadinya jika kata-kata berbahasa Indonesia dialihkan ke bahasa Malaysia, pasti terjadi salah paham dan terkesan aneh dan lucu, mari kita simak kata-kata berikut ini :
Check It Out !!
*INDONESIA : Uang
* MALAYSIA : Wang
*INDONESIA : Ganyang Malaysia!
* MALAYSIA : Baham Indonesia!
*INDONESIA : Setengah Lusin
* MALAYSIA : Setengah Dozen
*INDONESIA : Negara Malaysia
* MALAYSIA : Bumi Indonesia
* INDONESIA : Kementerian Hukum dan HAM
* MALAYSIA : Kementerian Tuduh Menuduh
* INDONESIA : Kementerian Agama
* MALAYSIA : Kementerian Tak Berdosa
* INDONESIA : Angkatan Darat
* MALAYSIA : Laskar Hentak-Hentak Bumi
* INDONESIA : Angkatan Udara
* MALAYSIA : Laskar Angin-Angin
* INDONESIA : ‘Pasukaaan bubar jalan !!!’
* MALAYSIA : ‘Pasukaaan cerai berai !!!’
* INDONESIA : Merayap
* MALAYSIA : Bersetubuh dengan bumi
* INDONESIA : rumah sakit bersalin
* MALAYSIA : hospital korban lelaki
* INDONESIA : telepon selular
* MALAYSIA : talipon bimbit
* INDONESIA : Pasukan terjun payung
* MALAYSIA : Aska begayut
* INDONESIA : belok kiri, belok kanan
* MALAYSIA : pusing kiri, pusing kanan
* INDONESIA : Departemen Pertanian
* MALAYSIA : Departemen Cucuk Tanam
* INDONESIA : 6.30 = jam setengah tujuh
* MALAYSIA : 6.30 = jam enam setengah
* INDONESIA : gratis bicara 30menit
* MALAYSIA : percuma berbual 30minit
* INDONESIA : tidak bisa
* MALAYSIA : tak boleh
* INDONESIA : WC
* MALAYSIA : tandas
* INDONESIA : Satpam/sekuriti
* MALAYSIA : Penunggu Maling
* INDONESIA : Aduk
* MALAYSIA : Kacau
* INDONESIA : Di aduk hingga merata
* MALAYSIA : kacaukan tuk datar
* INDONESIA : 7 putaran
* MALAYSIA : 7 pusingan
* INDONESIA : Imut-imut
* MALAYSIA : Comel benar
* INDONESIA : pejabat negara
* MALAYSIA : kaki tangan Negara
* INDONESIA :bertengkar
* MALAYSIA : bertumbuk
* INDONESIA : pemerkosaan
* MALAYSIA : perogolan
* INDONESIA : Pencopet
* MALAYSIA : Penyeluk Saku
* INDONESIA : joystick
* MALAYSIA : batang senang
* INDONESIA : Tidur siang
* MALAYSIA : Petang telentang
* INDONESIA : Air Hangat
* MALAYSIA : Air Suam
* INDONESIA : Terasi
* MALAYSIA : Belacan
* INDONESIA : Pengacara
* MALAYSIA : Peguam
* INDONESIA : Sepatu
* MALAYSIA : Kasut
* INDONESIA : Ban
* MALAYSIA : Tayar
* INDONESIA : remote
* MALAYSIA : kawalan jauh
* INDONESIA : kulkas
* MALAYSIA : peti sejuk
* INDONESIA : chatting
* MALAYSIA : bilik berbual
* INDONESIA : rusak
* MALAYSIA : tak sihat
* INDONESIA : keliling kota
* MALAYSIA : pusing pusing ke bandar
* INDONESIA : Tank
* MALAYSIA : Kereta kebal
* INDONESIA : Kedatangan
* MALAYSIA : ketibaan
* INDONESIA : bersenang-senang
* MALAYSIA : berseronok
* INDONESIA : bioskop
* MALAYSIA : panggung wayang
* INDONESIA : rumah sakit jiwa
* MALAYSIA : gubuk gila
* INDONESIA : dokter ahli jiwa
* MALAYSIA : Dokter gila
* INDONESIA : narkoba
* MALAYSIA : dadah
* INDONESIA : pintu darurat
* MALAYSIA : Pintu kecemasan
* INDONESIA : hantu pocongkkkkkkk
* MALAYSIA : hantu Bungkus
* INDONESIA : Kipas Angin
* MALAYSIA : Mesin Tiup
*INDONESIA : Kulkas
*MALAYSIA : Peti Sejuk
* Indonesia : kantor
* Malaysia : pejabat
* Indonesia : kantor pusat
* Malaysia : ibu pejabat
* Indonesia : kalah
* Malaysia : tewas
* Indonesia : ikut campur
* Malaysia : jaga tepi kain orang
*NB : ini bukan terjemahan, tapi satu kata Indonesia terkadang bisa berbeda arti disana, misalnya :
BUTUH
Indonesia : berarti perlu
Malaysia : berarti alat kelamin pria
BANCI
Indonesia : berarti waria
Malaysia : berarti sensus penduduk
BUNTUT
Indonesia : berarti ekor
Malaysia : berarti pantat
SERONOK
Indonesia : berarti porno, mesum
Malaysia : berarti senang, gembira
Bila kamu mempunyai persamaan kata-kata Indonesia-Malaysia silahkan pos di komentar....
http://jejakberita.blogspot.com/2011/08/terjemahan-bahasa-indonesia-malaysia.html
https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhfOxG1ioLaaxbL6DpREDYUH8rYOQljNy4d6MD9PF38gS4UCFdS5PGRazbvOhZgWwjqpT7P0kv8XYxETu4PKP5Vvc2tlT3BoVaeDkUhPxNVQa726VXdvfbZU3ChvHvs8YO7X46Ht6SYb94/s1600/indonesia-vs-malaysia-aff.jpg